Conversation [Senryū]

two wading birds
face each other so that
their reflections can chat.

“My Pretty Rose Tree” by William Blake [w/ Audio]

A flower was offer'd to me,
Such a flower as May never bore;
But I said 'I've a Pretty Rose-tree,'
And I passed the sweet flower o'er.

Then I went to my Pretty Rose-tree,
To tend her by day and by night;
But my Rose turn'd away with jealousy,
And her thorns were my only delight.

Oblivious [Haiku]

crows turn to threat:
while pigeons remain
oblivious.

Blossom Drop [Haiku]

blossom drops,
fluttering slantwise
into still water.

“Crazy Jane Talks with the Bishop” by William Butler Yeats [w/ Audio]

I met the Bishop on the road
And much said he and I.
'Those breasts are flat and fallen now
Those veins must soon be dry;
Live in a heavenly mansion,
Not in some foul sty.'

'Fair and foul are near of kin,
And fair needs foul,' I cried.
'My friends are gone, but that's a truth
Nor grave nor bed denied,
Learned in bodily lowliness
And in the heart's pride.

'A woman can be proud and stiff
When on love intent;
But Love has pitched his mansion in
The place of excrement;
For nothing can be sole or whole
That has not been rent.'

Poppy [Haiku]

cliffside poppy:
bee shakily alights
in a mountain breeze.

Wen Fu 1: “Poetic Experience” [文賦一] by Lu Ji [陆机] [w/ Audio]

The poet stands in the Center
And stares into deep mysteries.
He's nourished by reading Classics
And tombs of the men in Histories.
He sighs as four seasons pass by
And thinks upon ten-thousand things.
He's saddened by Autumn's leaf drop
And gladdened by the tender Spring.
He feels Winter's frost on his heart,
Though his mind may be up in a cloud.
And when he sings of ancestors'
Heroic deeds, he belts the song aloud.
He combs through great literature
Just as he roams the forest wild,
But in search of a "natural" --
Shown in elegant phrase and style.
And it's just such thoughts and feelings
That set my brush and mind wheeling.

The Original Chinese:

佇中區以玄覽,頤情志於典墳。
遵四時以嘆逝,瞻萬物而思紛。
悲落葉於勁秋,喜柔條於芳春,
心懍懍以懷霜,志眇眇而臨雲。
詠世德之駿烈,誦先人之清芬。
游文章之林府,嘉麗藻之彬彬。
慨投篇而援筆,聊宣之乎斯文。

In an Ancient Town [Free Verse]

Tourists walk an ancient town,
Hoping a residue of its past
Will cling to them...

But not too much:
Not the plagues,
Not the torture,
Not the petty monarchs
& aristocrats,

Just some romantic notion.

BOOK REVIEW: “Becoming Ghost” by Cathy Linh Che

Becoming Ghost: PoetryBecoming Ghost: Poetry by Cathy Linh Che
My rating: 5 of 5 stars

Publisher Site – Simon & Schuster

This collection is built around the surreal emotionality of the author’s parents having both lived through the war in Vietnam and also having served as extras in the film, Apocalypse Now. [For those unfamiliar, Apocalypse Now was a Francis Ford Copp0la film based loosely (and partially) on Joseph Conrad’s novel,Heart of Darkness. The film follows a military officer sent upriver to assassinate a rogue Special Operations colonel during the Vietnam War, and shows the war from various perspectives as the would-be assassin travels through the country to complete his mission.]

At times, the poems read like a poem-shaped biography, but that’s not all there is to the book. There are points that imagery and language are used to shoot beyond a mere telling of events, in order to create emotional resonance with the core strangeness of living through a traumatic event only to portray a background individual (someone like one’s own past self) in a fictional retelling of events based on those through which one lived.

The poetic forms vary somewhat, though all within the modern, free verse style. Most notably, the author uses the golden shovel approach of Terrence Hayes extensively.

This collection grabbed me both with its clever language and its thought-provoking central premise. I’d highly recommend it for readers of poetry.

View all my reviews