Crow Mind [Kyōka]

Photograph of a crow atop an outdoor lighting fixture at Tokyo's Imperial Palace.
crow on lamppost 
contemplates a CAW!
but is silenced
by a morsel clamped
in its beak.

Little Blue [Haiku]

Photograph of a blue Chicory flower, taken near Kolsay Lake in Kazakhstan.
from a gliding boat,
a little blue flower spied
as all else blurs.

Nature’s AC [Haiku]

Photograph of a small cascade between and around mossy rocks taken on the Kolsay Lake hike in Kazakhstan.
water rolls past
moss green rocks;
hikers pause in cool.

Tree Hell [Tanka]

pine cone wedged
in a rotten sleeper,
on derelict tracks,
may become a tree
and made into sleepers.

Prickly Pear [Haiku]

prickly pears bloom: 
yellow offering bowls —
bees give & take.

Vanishing [Haiku]

Photograph of a streambed and cloudy mountains take on the Annapurna Sactuary Trek in Nepal.
moving up valley,
fog thickens until there
is only the step.

Mountain Blue [Haiku]

Photograph of blue skies over a small roadside stop in the Andes between Cuzco and Puno.
mountain skies:
fade to a blue so deep
it chills the bones.

Wake [Haiku]

Photograph of the Danube River as it flows through Bratislava, Slovakia.
boat chugs upriver,
slipping from sight, but for
its wake's arrow.

BOOK: “Angel at the Earth’s Extremes” by Chūya Nakahara [trans. & ed. by Jeffrey Angles]

Angel at the Earth's Extreme: Collected PoemsAngel at the Earth’s Extreme: Collected Poems by Nakahara Chuya
My rating: 5 of 5 stars

Publisher Site — Penguin Classics

Release date: August 4, 2026

Chūya Nakahara was a Japanese poet who lived in the early twentieth century and who wrote in both classic Japanese forms (notably Tanka) as well a modern Western-influenced styles, particularly from the French avant-garde movement — e.g. Dadaism. Though he lived only to the age of thirty, Chūya left a substantial body of poems. He only published one collection during his lifetime, and had edited a second that came out posthumously, but the volume under review includes many previously uncollected poems as well.)

While only the Tanka poems early in the book are of classical Japanese form, Japanese literary influence shows up throughout, such as via seasonality. I took particular note of a focus on Autumn, followed [not chronologically, but in terms of volume,] by Winter, which may give insight into the tone of the volume. Of course, I didn’t count season words, so it might be a reflection of what resonated in my reading. But there is also a certain haiku-esque feel that appears in the author’s descriptions and juxtapositionings.

I enjoyed the language of these poems, particularly in description of sensory experience, which I presume owes both to Chūya and to the translator, Jeffrey Angles. Some examples include: “moonlight makes no sound // as it pools on the grass…”; “Rustling like rice husks, // Rough and dry as a loofa“; “dark against the night sky, // fig leaves stir in the wind // through the gaps, sky appears // –a beautiful woman // missing her front tooth, // standing gracefully // under the nighttime sky.

I’d highly recommend this book for poetry readers.

View all my reviews

The Quiet Hour [Senryū]

Photograph of Patong Beach on Phuket Island in the early morning hours after sunrise.
deserted beach:
during the brief window
when partier's sleep.