“To the River” by Edgar Allan Poe [w/ Audio]

Fair river! in thy bright, clear flow
Of crystal, wandering water,
Thou art an emblem of the glow
Of beauty—the unhidden heart—
The playful maziness of art
In old Alberto’s daughter;

But when within thy wave she looks—
Which glistens then, and trembles—
Why, then, the prettiest of brooks
Her worshipper resembles;
For in my heart, as in thy stream,
Her image deeply lies—
His heart which trembles at the beam
Of her soul-searching eyes.

“Hoar-Frost” by Amy Lowell [w/ Audio]

In the cloud-grey mornings
I heard the herons flying;
And when I came into my garden,
My silken outer-garment
Trailed over withered leaves.
A dried leaf crumbles at a touch,
But I have seen many Autumns
With herons blowing like smoke
Across the sky.

“Autumn Moon” [秋月] by Cheng Hao [程颢] [w/ Audio]

A clear stream passes by the
mountain clad in green;
The clear sky and clear water
melt in autumn hue.
Far far away from the tumultuous
world unclean,
Long long will white clouds and
red leaves be friend to you.

Note: This is the joint translation of Xu Yuanchong and Xu Ming found in the edition of Golden Treasury of Quatrains and Octaves on which they collaborated (i.e. China Publishing Group: Beijing (2008) p. 64.)

“Adieu, Adieu! My Native Shore” by Lord Byron [w/ Audio]

Adieu, adieu! my native shore
Fades o'ver the waters blue;
The night-winds sigh, the breakers roar,
And shrieks the wild sea-mew.
Yon sun that sets upon the sea
We follow in his flight;
Farewell awhile to him and thee,
My native Land-Good Night!
A few short hours, and he will rise
To give the morrow birth;
And I shall hail the main and skies,
But not my mother earth.
Deserted is my own good hall,
Its hearth is desolate;
Wild weeds are gathering on the wall;
My dog howls at the gate.

“The Crocodile” by Lewis Carroll [w/ Audio]

How doth the little crocodile
Improve his shining tail,
And pour the waters of the Nile
On every golden scale!

How cheerfully he seems to grin,
How neatly spreads his claws,
And welcomes little fishes in,
With gently smiling jaws!

Wen Fu 10 “Originality” [文赋十] by Lu Ji [陆机] [w/Audio]

Splendid thoughts arise from joined words --
Lucidity is awakened:
Luminous like adorned brocade,
Doleful as a string serenade.
But if crib suspicions aren't killed,
It'll be just one more pulp piece.
Though you may be these word's weaver--
Some ancestor, the prime conceiver.
You must be just and rise above,
Though it kills words you've grown to love.

The original lines in Simplified Chinese:

或藻思绮合,清丽千眠。
炳若缛绣,凄若繁弦。
必所拟之不殊,乃暗合乎曩篇。
虽杼轴于予怀,怵佗人之我先。
苟伤廉而愆义,亦虽爱而必捐。

“Epitaph On The World” by Henry David Thoreau [w/ Audio]

Here lies the body of this world,
Whose soul alas to hell is hurled.
This golden youth long since was past,
Its silver manhood went as fast,
An iron age drew on at last;
'Tis vain its character to tell,
The several fates which it befell,
What year it died, when 'twill arise,
We only know that here it lies.

“In Search of the Taoist, Chang” [寻南溪常道士] by Liu Changqing 刘长卿

I walk the narrow path,
Clogs divoting the moss.
White clouds over the shore;
Gate obscured by Spring grass.
Post-rain, I see the pines,
Follow stream to its source.
Flower-mind, then Zen Mind --
Arrived! Words have no force.

This is poem #136 of the 300 Tang Poems [唐诗三百首.] The original in Simplified Chinese goes:

一路经行处, 莓苔见屐痕。
白云依静渚, 春草闭闲门。
过雨看松色, 随山到水源。
溪花与禅意, 相对亦忘言。

“Limits” by Ralph Waldo Emerson [w/ Audio]

Who knows this or that?
Hark in the wall to the rat:
Since the world was, he has gnawed;
Of his wisdom, of his fraud
What dost thou know?
In the wretched little beast
Is life and heart,
Child and parent,
Not without relation
To fruitful field and sun and moon.
What art thou? His wicked eye
Is cruel to thy cruelty.

“Crossing 16” by Rabindranath Tagore [w/ Audio]

You came to my door in the dawn and sang; 
it angered me to be awakened from sleep,
and you went away unheeded.
You came in the noon and asked for water;
it vexed me in my work,
and you were sent away with reproaches.
You came in the evening with your flaming torches.
You seemed to me like a terror and I shut my door.
Now in the midnight I sit alone in my lampless room
and call you back whom I turned away in insult.