
DAILY PHOTO: Urban Pastoral
Reply


drawing by Kikuchi Yōsai
On flows the river ceaselessly, nor does its water ever stay the same.
Kamo no Chōmei, Hōjōki
No one owns a splendid view, so nothing prevents the heart’s delight in it.
Kamo no Chōmei, Hōjōki
Knowing what the world holds and its ways, I desire nothing from it, nor chase after its prizes. My one craving is to be at peace; my one pleasure is to live free from troubles.
Kamo no Chōmei, Hōjōki
These days, I divide myself into two uses — these hands are my servants, these feet my transport.
Kamo no Chōmei, Hōjōki
When I chance to go down to the capital, I am ashamed of my lowly beggar status, but once back here again I pity those who chase after the sordid rewards of the world.
Kamo no Chōmei, Hōjōki
Reference: Saigyō Hōshi, Kamo no Chōmei, Yoshida Kenkō. 2021. Three Japanese Buddhist Monks. New York: Penguin Books. 112pp.
Available HereMongooses or Mongeese?
My Jamaican friend says,
"It's GEESE, mahn!"
But I can't tell whether that's
a Mon-guess [or a guess, mahn!]
I'd prefer a non-guess
on the mongoose's gees-i-ness,
lest I develop lexical queasiness.
It seems like it should be mongeese,
because "mongoose" is very
much like "goose."
[As my Jamaican friend would say,
"It's jus wit the 'Mon,' mahn!"]
On the other hand, a mongoose
don't look like no goose I've
ever seen.