“The Knight’s Tomb” by Samuel Taylor Coleridge [w/ Audio]

Where is the grave of Sir Arthur O'Kellyn?
Where may the grave of that good man be? --
By the side of a spring, on the breast of Helvellyn,
Under the twigs of a young birch tree!
The oak that in summer was sweet to hear,
And rustled its leaves in the fall of the year,
And whistled and roared in the winter alone,
Is gone, -- and the birch in its stead has grown. --
The Knight's bones are dust,
And his good sword rust; --
His soul is with the saints, I trust.

“A Coat” by William Butler Yeats [w/ Audio]

I made my song a coat
Covered with embroideries
Out of old mythologies
From heel to throat;
But the fools caught it,
Wore it in the world's eyes
As though they'd wrought it.
Song, let them take it
For there's more enterprise
In walking naked.

“Goose Chant” by Luo Binwang [w/ Audio]

Goose, Goose, Goose,
Look skyward and let your song loose.
White feathers float on the green lake
As red feet paddle through clear waves.

NOTE: This poem’s title is often translated as “An Ode to the Goose” but the Chinese title 咏鹅 (Yǒng é) is “Chant[ing] Goose.”

“A Burnt Ship” by John Donne [w/ Audio]

Out of a fired ship, which by no way
But drowning could be rescued from the flame,
Some men leap'd forth, and ever as they came
Near the foes' ships, did by their shot decay;
So all were lost, which in the ship were found,
They in the sea being burnt,
They in the burnt ship drown'd.

“Feeling for the Farmers” by Li Shen [w/ Audio]

Hoeing farmer, as heat haze roils,
His flowing sweat waters the soil.
All those who know food on a plate
Should feel each grain comes of that toil.

NOTE: The title of this poem (悯农, or Mǐn Nóng) is often translated as “Toiling Farmers,” though “Compassion for Farmers” or “Pity Farmers” would be closer to the literal translation.

Desert Hedge [Lyric Poem]

On the arid
desert's edge,
Stands a scrubby
shrubby hedge
That's always green
and never brown,
But it turns black
when Sun goes down.

Introduction to Spellcasting [Lyric Poem]

We cast our spells by way of words --
Each sound, sacred. Its magic blurred
By mundane ways and untrained ears --
Failure to feel one's way to tears.

So, we're lost upon silent seas
Even when one could hear with ease:
Because boundless is speech's spread,
And boundless, still, within one's head.

Some seek their way to the magic
By means that are truly tragic,
When all they really need to do
Is listen as it passes through.

“There was an Old Man with a beard” by Edward Lear [w/ Audio]

There was an Old Man with a beard,
Who said, "It is just as I feared! --
Two Owls and a Hen,
Four Larks and a Wren,
Have all built their nests in my beard!"

NOTE: This poem no. 1 of Lear’s The Book of Nonsense.

“The Snow Storm” by Edna St. Vincent Millay [w/ Audio]

No hawk hangs over in this air:
The urgent snow is everywhere.
The wing adroiter than a sail
Must lean away from such a gale,
Abandoning its straight intent,
Or else expose tough ligament
And tender flesh to what before
Meant dampened feathers, nothing more.

Forceless upon our backs there fall
Infrequent flakes hexagonal,
Devised in many a curious style
To charm our safety for a while,
Where close to earth like mice we go
Under the horizontal snow.

“A Boat Beneath a Sunny Sky” by Lewis Carroll [w/ Audio]

A boat beneath a sunny sky,
Lingering onward dreamily
In an evening of July --

Children three that nestle near,
Eager eye and willing ear,
Pleased a simple tale to hear --

Long has paled that sunny sky:
Echoes fade and memories die:
Autumn frosts have slain July.

Still she haunts me, phantomwise,
Alice moving under skies
Never seen by waking eyes.

Children yet, the tale to hear,
Eager eye and willing ear,
Lovingly shall nestle near.

In a Wonderland they lie,
Dreaming as the days go by,
Dreaming as the summers die:

Ever drifting down the stream --
Lingering in the golden gleam --
Life, what is it but a dream?