"Time to put off the world and go somewhere And find my health again in the sea air," Beggar to beggar cried, being frenzy-struck, "And make my soul before my pate is bare;
"And get a comfortable wife and house To rid me of the devil in my shoes," Beggar to beggar cried, being frenzy-struck, "And the worse devil that is between my thighs.
"And though I'd marry with a comely lass, She need not be too comely -- let it pass," Beggar to beggar cried, being frenzy-struck, "But there's a devil in a looking glass.
"Nor should she be too rich, because the rich Are driven by wealth as beggars by the itch," Beggar to beggar cried, being frenzy-struck, "And cannot have a humorous happy speech.
"And there I'll grow respected at my ease, And hear amid the garden's nightly peace," Beggar to beggar cried, being frenzy-struck, "The wind-blown clamor of the barnacle-geese."
The crescent moon hangs on a barren tree. The water clock has stopped and all is still. Who sees the sad man pace the shore alone? His shadow slants and curls into a swan.
The startled man stiffens and turns to look; His grief remains unseen by anyone. He passes on a seat of fallen log, And plops down on the wet and cold sandbank.
You better not fool with a Bumblebee!-- Ef you don't think they can sting -- you'll see! They're lazy to look at, an' kind o' go Buzzin' an' bummin' aroun' so slow, An' ac' so slouchy an' all fagged out, Danglin' their legs as they drone about The hollyhawks 'at they can't climb in 'Ithout ist a-tumble-un out ag'in! Wunst I watched one climb clean 'way In a jimson-blossom, I did, one day,-- An' I ist grabbed it -- an' nen let go-- An' "Ooh-ooh! Honey! I told ye so!" Says The Raggedy Man; an' he ist run An' pullt out the stinger, an' don't laugh none, An' says: "They has be'n folks, I guess, 'At thought I wuz prejudust, more or less, -- Yit I still muntain 'at a Bumblebee Wears out his welcome too quick fer me!"
Are you the new person drawn toward me? To begin with, take warning, I am surely far different from what you suppose; Do you suppose you will find in me your ideal? Do you think it so easy to have me become your lover? Do you think the friendship of me would be unalloy'd satisfaction? Do you think I am trusty and faithful? Do you see no further than this facade, this smooth and tolerant manner of me? Do you suppose yourself advancing on real ground toward a real heroic man? Have you no thought, O dreamer, that is may be all maya, illusion?
Nuns fret not at their convent's narrow room; And hermits are contented with their cells; And students with their pensive citadels; Maids at the wheel, the weaver at his loom, Sit blithe and happy; bees that soar for bloom, High as the highest Peak of Furness-fells, Will murmur by the hour in foxglove bells: In truth the prison, into which we doom Ourselves, no prison is: and hence for me, In sundry moods, 'twas pastime to be bound Within the Sonnet's scanty plot of ground; Pleased if some Souls (for such there needs must be) Who have felt the weight of too much liberty, Should find brief solace there, as I have found.
Yes, I have a thousand tongues, And nine and ninety-nine lie. Though I strive to use the one, It will make no melody at my will, But is dead in my mouth.
Under the trees, among the rocks, a thatched hut: verses and sacred commentaries live there together. I'll burn the books I carry in my bag, but how can I forget the verses written in my gut?
Translation by Kazuaki Tanahashi and David Schneider in Essential Zen (1994) HarperSanFrancisco.