A precept-breaking monk for eighty years -- still, I'm ashamed of Zen that ignores cause and effect. Sickness is the result of past karma. Now how can I honor my endless connections?
Translation by Kazuaki Tanahashi and David Schneider in: Essential Zen. 1994. HarperSanFrancisco. p. 126.
To have known him, to have loved him After loneness long; And then to be estranged in life, And neither in the wrong; And now for death to set his seal— Ease me, a little ease, my song! By wintry hills his hermit-mound The sheeted snow-drifts drape, And houseless there the snow-bird flits Beneath the fir-trees’ crape: Glazed now with ice the cloistral vine That hid the shyest grape.
There once was a wise Daoist Immortal, Asked the secret to long life, he'd chortle: "If you can stand masses Who behave like asses You're enlightened -- but better off mortal."
Here lies the body of this world, Whose soul alas to hell is hurled. This golden youth long since was past, Its silver manhood went as fast, An iron age drew on at last; 'Tis vain its character to tell, The several fates which it befell, What year it died, when 'twill arise, We only know that here it lies.
Nor dread nor hope attend A dying animal; A man awaits his end Dreading and hoping all; Many times he died, Many times rose again. A great man in his pride Confronting murderous men Casts derision upon Supersession of breath; He knows death to the bone - Man has created death.
Moving through the Great Spontaneous, Blender blades barely missing -- In fact, sometimes nicking.
The accumulation of those nicks Is aging. It takes an ever-defter dance to keep The damage buildup to a constant pace -- Not letting it blitz one, Or pull one into the turbine: Like a goose through The turbofans of a 787. A goose may kill a plane, But becomes dust in the process. When one surrenders to the choppers One will not have the satisfaction Of killing the vehicle, Of bringing it all down. The Universe will go on, And one's molecules will become Something new.
My silks and fine array, My smiles and languish'd air, By love are driv'n away; And mournful lean Despair Brings me yew to deck my grave: Such end true lovers have.
His face is fair as heav'n, When springing buds unfold; O why to him was't giv'n, Whose heart is wintry cold? His breast is love's all worship'd tomb, Where all love's pilgrims come.
Bring me an axe and spade, Bring me a winding sheet; When I my grave have made, Let winds and tempests beat: Then down I'll lie, as cold as clay. True love doth pass away!