“Spring Rise” by Fan Chengda [w/ Audio]

In Spring, the waters rise --
Shore grass sways with breezes,
And geese drift right beside;
Boats glide as the stream pleases.
Yon pagoda looks far,
but feels quite close.

Streamside, one feels a chill.
Fields have yet to be plowed --
Not while the torrents spill.
Mulberry limbs are bowed.
Soon we'll have a taste,
and harvest cocoons.

NOTE: The title of this poem is 蝶 戀 花. Xu Yuanchong uses the quite literal “Butterflies in Love with Flowers” as his translated title. I chose differently because a wet Spring is the throughline of the poem and, well, there are no explicit butterflies (or flowers) in the poem [only their potential.] Of course, maybe that’s exactly why the original is a great title.

“My Life had stood — a Loaded Gun” (764) by Emily Dickinson [w/ Audio]

My Life had stood - a Loaded Gun -
In Corners - till a Day
The Owner passed - identified -
And carried Me away -

And now We roam in Sovreign Woods -
And now We hunt the Doe -
And every time I speak for Him
The Mountains straight reply -

And do I smile, such cordial light
Opon the Valley glow -
It is as a Vesuvian face
Had let it's pleasure through -

And when at Night - Our good Day done -
I guard My Master's Head -
'Tis better than the Elder Duck's
Deep Pillow - to have shared -

To foe of His - I'm deadly foe -
None stir the second time -
On whom I lay a Yellow Eye -
Or an emphatic Thumb -

Though I than He - may longer live
He longer must - than I -
For I have but the power to kill,
Without - the power to die -

BOOKS: “A Dome of Many-Coloured Glass” by Amy Lowell

A Dome Of Many Colored GlassA Dome Of Many Colored Glass by Amy Lowell
My rating: 5 of 5 stars

Project Gutenberg Page

This was Lowell’s first published collection (1912,) and my 5-stars notwithstanding, it is not everyone’s cup of tea. I think I understand why this is. If you read some of Lowell’s more popular and highly anthologized poems, you might find that this collection is unlike them in several ways. Many of those popular poems are highly imagist, emulate East Asian sparseness, and are free verse. These poems are by and large metered and rhymed verse and I would not be the first to say that they often feel conventional and pedestrian. As I was reading the final section, “Verses for Children,” I figured out what other key feature of Lowell’s poetry was largely missing from the lyric poetry and sonnets that preceded these Children’s poems — playfulness. [Fortunately, it’s on display in the kid’s poems.]
.
With all that said, there are some spectacularly evocative images presented within these poems. I particularly enjoyed poems like: “New York at Night” and “A Japanese Wood-Carving.” As I don’t have the aversion to metered verse that many poetry readers seem to have today, I wasn’t as dismayed by the collection as some readers seem to be. Though I will admit that the collection doesn’t just play it safe with form, it also infects the tone and content of the poems.

Still, I found the collection readable and pleasant reading. (But maybe this is because I like a good scavenger hunt for golden nuggets of beautiful verse.)

View all my reviews

“Broadminded” [Poetry Style #23 (旷达)] by Sikong Tu [w/ Audio]

One may live a century --
Short span though it may be:
Joys are bitterly brief
And sorrows are many.
You may take a wine jug
On your wisteria rounds:
See flowers grow to the eves
As sparse rains wet the grounds.
And when the wine is gone,
One strolls with cane and croons.
We become wizened with age;
South Mount, fair through countless moons.

NOTE: The late Tang Dynasty poet, Sikong Tu (a.k.a. Ssŭ-k‘ung T‘u,) wrote an ars poetica entitled Twenty-Four Styles of Poetry (二十四诗品.) It presents twenty-four poems that are each in a different tone, reflecting varied concepts from Taoist philosophy and aesthetics. Above is a crude translation of the twenty-third of the twenty-four poems. This poem’s Chinese title is 旷达, which has been translated as: “Illumed” [Giles,] “Big-hearted and Expansive [Barnstone and Ping,] “Expansive,” and “Open-minded.”

“Stanzas for Music” by Lord Byron [w/ Audio]

There be none of Beauty's daughters
With a magic like thee;
And like music on the waters
Is thy sweet voice to me:
When, as if its sound were causing
The charmed ocean's pausing,
The waves lie still and gleaming,
And the lull'd winds seem dreaming:

And the midnight moon is weaving
Her bright chain o'er the deep;
Whose breast is gently heaving,
As an infant's asleep;
So the spirit bows before thee,
To listen and adore thee;
With a full but soft emotion,
Like the swell of Summer's ocean.

“Fragmentary Blue” by Robert Frost [w/ Audio]

Why make so much of fragmentary blue
In here and there a bird, or butterfly,
Or flower, or wearing-stone, or open eye,
When heaven presents in sheets the solid hue?

Since earth is earth, perhaps, not heaven (as yet) ---
Though some savants make earth include the sky;
And blue so far above us comes so high,
It only gives our wish for blue a whet.

“The Pond” by Amy Lowell [w/ Audio]

Cold, wet leaves
Floating on moss-coloured water
And the croaking of frogs --
Cracked bell-notes in the twilight.

BOOKS: “The Black Riders and Other Lines” by Stephen Crane

The Black Riders and Other LinesThe Black Riders and Other Lines by Stephen Crane
My rating: 5 of 5 stars

Project Gutenberg Site

This collection consists of sixty-eight free verse poems, most of which are short (though a small number take up more than a page.) Crane’s poetry is philosophical and often surreal. It’s poetry that’s as likely to spur rumination as it is to evoke intense emotional experience. Some may find Crane’s poetry irreverent because it takes on formal religion and dogmatic groupthink, more generally, but – for others of us – therein lies its appeal.

This collection includes “In the Desert” as well as a number of Crane’s other well-known poems.

I’d highly recommend this collection for poetry readers, particularly those who enjoy poetry of a philosophical bent.

View all my reviews

“Behold, the grave of a wicked man” by Stephen Crane [w/ Audio]

Behold, the grave of a wicked man,
And near it, a stern spirit.

There came a drooping maid with violets,
But the spirit grasped her arm.
"No flowers for him," he said.
The maid wept:
"Ah, I loved him."
But the spirit, grim and frowning:
"No flowers for him."

Now, this is it --
If the spirit was just,
Why did the maid weep?

“Transcendent” [Poetry Style #21 (超诣)] by Sikong Tu [w/ Audio]

With no god, but with spirit;
With no mass of tiny things;
Up on high, with the white clouds --
Borne aloft on breezy wings.
From afar all seems in place.
When you arrive it's not there.
Just like acting with the Way
Leaves customs beyond repair.
Chaotic mountain woodlands,
Sweet green moss in the sunshine.
Keep reciting your mantra,
Till it's lost among the pines.

NOTE: The late Tang Dynasty poet, Sikong Tu (a.k.a. Ssŭ-k‘ung T‘u,) wrote an ars poetica entitled Twenty-Four Styles of Poetry (二十四诗品.) It presents twenty-four poems that are each in a different tone, reflecting varied concepts from Taoist philosophy and aesthetics. Above is a crude translation of the twenty-first of the twenty-four poems. This poem’s Chinese title is 超诣 and it’s been translated as “The Transcendental” and “Super”