with days of rain,
the lake overflows its bank
to carve a creek.
Flash Flood [Haiku]
Reply
with days of rain,
the lake overflows its bank
to carve a creek.
Spring has arrived!
the view from glade to glade
through woods, is no more.
the leaves that hang
out over the river are
Early Spring green.
in early spring,
the river is twining streams,
and tiny green isles.
streets are glistening,
and trees are dripping on the
riverside shrine's roof.
spring rains green
the fort's horizonal and
its vertical.
the soil is soggy
from persistent spring rains,
but, in sun, greens glow.
NEW YEAR
New Year's Day:
the ancient voice of a
nightingale.
SPRING
idyllic nights
and quiet days:
spring rains.
SUMMER
cold water, and
a couple of rice cakes:
it's summertime.
AUTUMN
morning glories
are tousled by
Autumn winds.
WINTER
lingering wind
and snow fall
upon me.
rain patters
onto the leaves overhead:
spring rain is here!
Thousands of willow twigs beyond my bower sway;
They try to retain spring, but she won't stay
For long and goes away.
In vernal breeze the willow down still wafts with grace;
It tries to follow spring to find her dwelling place.
Hills and rills greened all over, I hear cuckoos sing;
Feeling no grief, why should they give me a sharp sting?
With wine cup in hand, I ask spring who won't reply.
When evening grizzles,
A cold rain drizzles.
Translation: Xu Yuanchong [translator]. 2021. Deep, Deep the Courtyard. [庭院深深.] Cite Publishing: Kuala Lumpur, pp. 146-147.