Elusive Cicada [Senryū]

seeking cicada
that drills my brain,
I find only a shell.

“Worldly Place” by Matthew Arnold [w/ Audio]

Even in a palace, life may be led well!
So spake the imperial sage, purest of men,
Marcus Aurelius. But the stifling den
Of common life, where, crowded up pell-mell,

Our freedom for a little bread we sell,
And drudge under some foolish master's
ken
Who rates us if we peer outside our pen --
Match'd with a palace, is not this a hell?

Even in a palace! On his truth sincere,
Who spoke these words, no shadow ever
came;
And when my ill-school'd spirit is aflame

Some nobler, ampler stage of life to win,
I'll stop, and say: "There were no succour
here!
The aids to noble life are all within."

Pelican Ambiguity [Senryū]

a pelican
builds a nest, or makes
a peace offering?

Crocodile Wu Wei [Lyric Poem]

Sunning on the shore,
As in days of yore
When the ancient beast
Stood its ground to feast,
Waiting for one to crawl
Near its gaping maw...
Then, SNAP!
CRUNCH! - Crunch - crunch...

“Ultima Thule: Dedication to G. W. G.” by Henry Wadsworth Longfellow [w/ Audio]

With favoring winds, o'er sunlit seas,
We sailed for the Hesperides,
The land where golden apples grow;
But that, ah! that was long ago.

How far, since then, the ocean streams
Have swept us from that land of dreams,
That land of fiction and of truth,
The lost Atlantis of our youth!

Whither, ah, whither? Are not these
The tempest-haunted Orcades,
Where sea-gulls scream, and breakers roar,
And wreck and sea-weed line the shore?

Ultima Thule! Utmost Isle!
Here in thy harbors for a while
We lower our sails; a while we rest
From the unending, endless quest.

Winter Nights [Haiku]

brisk breeze gusts
down the city canyon:
winter nights.

Shade [Haiku]

school of fish 
becomes one super-fish
in a boat's shade.

“The great road has no gate” by Tiāntóng Rújìng [w/ Audio]

The great road has no gate.
It leaps out from the heads of all of you.
The sky has no road.
It enters into my nostrils.
In this way we meet as Gautama's bandits,
or Linji's troublemakers. Ha!
Great houses tumble down and spring wind swirls.
Astonished, apricot blossoms fly and scatter -- red.

Translated by Mel Weitsman and Kazuaki Tanahashi; printed in: Essential Zen. 1994. HarperSanFrancisco, p. 136.

Note: While Rujing was Chinese he was teacher to the prominent Japanese Zen Teacher, Dōgen Zenji, the latter published this and other poems, hence the dual categorization of it as Chinese and Japanese Literature.

Sky Fire [Haiku]

orange skies blaze, 
briefly but vibrantly,
people watch the fade.

“The Lilly” by William Blake [w/ Audio]

The modest Rose puts forth a thorn,
The humble Sheep a threat’ning horn;
While the Lilly white shall in Love delight,
Nor a thorn, nor a threat, stain her beauty bright.