I knew a simple soldier boy Who grinned at life in empty joy, Slept soundly through the lonesome dark, And whistled early with the lark.
In winter trenches, cowed and glum, With crumps and lice and lack of rum, He put a bullet through his brain. No one spoke of him again.
You smug-faced crowds with kindling eye Who cheer when soldier lads march by, Sneak home and pray you'll never know The hell where youth and laughter go.
"The ignorant speak, while the wise keep silent." I read the words of Laozi. But if Laozi knew the Way, Why did he write those five thousand characters?
I shall die, but that is all that I shall do for Death. I hear him leading his horse out of the stall; I hear the clatter on the barn-floor. He is in haste; he has business in Cuba, business in the Balkans, many calls to make this morning. But I will not hold the bridle while he clinches the girth. And he may mount by himself: I will not give him a leg up.
Though he flick my shoulders with his whip, I will not tell him which way the fox ran. With his hoof on my breast, I will not tell him where the black boy hides in the swamp. I shall, die, but that is all that I shall do for Death; I am not on his pay-roll.
I will not tell him the whereabout of my friends nor of my enemies either. Though he promise me much, I will not map him the route to any man's door. Am I a spy in the land of the living, that I should deliver men to Death? Brother, the password and the plans of our city are safe with me; never through me Shall you be overcome.