“Spring Thoughts” by Li Bai [w/ Audio]

Yan grass shimmers like silken jade.
Qin mulberry trees' green leaves droop.
Your homecoming is now at hand
As heartbreak has me thin and stooped.
Spring Winds and I are strangers --
Why, past my curtains, the inward swoop?

Chinese Title: 春思; Original poem in Simplified Chinese:

燕草如碧丝, 秦桑低绿枝;
当君怀归日, 是妾断肠时。
春风不相识, 何事入罗帏?

Note: this is poem #7 in “300 Tang Poems” [唐诗三百首]

Elephant’s Eye [Haiku]

crops hide the farmhouse,
but can't conceal distant mountains.

Dusky Temple [Haiku]

under dusky skies,
a temple emits droning chants
and golden light.

“Nurse’s Song” by William Blake [w/ Audio]

When the voices of the children are heard on the green
And whisp'rings are in the dale,
The days of my youth rise fresh in my mind,
My face turns green and pale.

Then come home, my children, the sun is gone down,
And the dews of night arise;
Your spring & your day are wasted in play,
And your winter and night in disguise.

Jungle Spotlight [Haiku]

butterfly on the jungle floor,
warmed by a shaft of light.

Quiet [Haiku]

pink blossom drops
in still morning air
beside a quiet lake.

“Fame is a fickle food” (1702) by Emily Dickinson [w/ Audio]

Fame is a fickle food
Upon a shifting plate
Whose table once a
Guest but not
The second time is set
Whose crumbs the crows inspect
And with ironic caw
Flap past it to the
Farmer's corn
Men eat of it and die

Wetland [Haiku]

narrow channel,
waving reeds on each side,
boat glides blindly through.

“Time to Rise” by Robert Louis Stevenson [w/ Audio]

A birdie with a yellow bill
Hopped upon the window sill,
Cocked his shining eye and said:
"Ain't you 'shamed, you sleepy-head?"

Orbits [Haiku]

spherical blooms,
arrayed like planets,
bees zip through.