Synchronicity [Haiku]

a walk in the park:
i breathe, we breathe,
 then we are breath.

Choppy Shore [Haiku]

waves crash ashore,
churning waves to foam,
 white coastal frill.

“On a Journey” by Hermann Hesse [w/ Audio]

Don't be downcast, soon the night will come,
When we can see the cool moon laughing in secret
Over the faint countryside,
And we rest, hand in hand.

Don't be downcast, the time will soon come
When we can have rest. Our small crosses will stand
On the bright edge of the road together,
And rain fall, and snow fall,
And the winds come and go.

James Wright Translation

Gibbous Moon [Haiku]

clouds dance around
the gibbous moon’s bright orb,
one warm winter night.

“Sitting Alone on Jing Ting Mountain” by Li Bai [w/ Audio]

The flock flies high and vanishes.
The sole cloud drifts to oblivion.
Mountain and I exchange a gaze,
Until only Jing Ting remains.

And Then There Were Two [Haiku]

a pair of blossoms -
all that's left on the tree:
 two blooms - side-by-side.

Riverly Staff [Free Verse]

Simplicity.

It flows.
 It crashes.

It employs only
 as much effort as
  conditions dictate.

It does not rush
 in a panic.

While straight,
 its movements seem
  whip-like.

When possible,
 it moves straight,

But it rolls around or over
 any obstacle.

If follows the course,
 but also carves
  the course.

Its movement, inexorable.

“Where Go the Boats?” by Robert Louis Stevenson [w/ Audio]

Dark brown is the river,
 Golden is the sand.
It flows along for ever,
 With trees on either hand.

Green leaves a-floating,
 Castles of the foam,
Boats of mine a-boating --
  Where will all come home?

On goes the river,
 And out past the mill,
Away down the valley,
 Away down the hill.

Away down the river,
 A hundred miles or more,
Other little children
 Shall bring my boats ashore.

Porous [Haiku]

the tree sprawls,
over the mountain trail, yet
 winter rains pass through.