Buds & Blooms [Haiku]

naked branches 
of the frangipani
bud with blossoms.

Heron Perch [Haiku]

from still water
juts deadwood on which herons
perch with their shadows.

Four Seasonal Haiku of Ryōkan [w/ Audio]

Spring

rainy days
make the monk Ryōkan
feel sad.

Summer

the moon in my window
is all the thief left behind.

Autumn

an autumn wind
chills the dangling persimmons,
and my testicles.

Winter

little birds have
gathered in the brushwood
on a snowy morn.

Bristling [Haiku]

leaves have dropped;
reflected sun viewed twixt
bristled seedpod clusters.

Hanshan 131 [w/ Audio]

During thirty years since my birth
I've hiked thousands of miles,
seen green grass converging with a river
and red dust rising at the frontiers,
searched in vain for immortals and elixirs,
studying books and histories.
Today I've returned to Cold Mountain.
I lie back in a stream, washing out my ears.

Translation: Barnstone, Tony and Ping, Chou. 2005. The Anchor Book of Chinese Poetry: From Ancient to Contemporary. New York: Anchor Books.

Mind Storm [Free Verse]

A loose shard of thought
Flips and twists about in
My brain,
Poking sensitive tissue,
And sending firestorms
Riffling through my circuitry.
I can't really say I feel each
Prickle or pierce, but they
Do make me wince, sometimes.

A Feather in Flow [Free Verse]

How do I roll like a
feather in flow?

The one that can't be
pulled from the pool.
It slips around the
lifted hand,
Retreating back into
the water that it never
really left.

It's like sleight of hand
one plays upon oneself:
at once magician & mark.

The faster one snatches at it,
the greater the miss.
The slower one moves,
the more frustratingly
one sees one's failure.

How to roll like a feather in flow?

“A London Thoroughfare. 2 A.M.” by Amy Lowell [w/ Audio]

They have watered the street,
It shines in the glare of lamps,
Cold, white lamps,
And lies
Like a slow-moving river,
Barred with silver and black.
Cabs go down it,
One,
And then another.
Between them I hear the shuffling of feet.
Tramps doze on the window-ledges,
Night-walkers pass along the sidewalks.
The city is squalid and sinister,
With the silver-barred street in the midst,
Slow-moving,
A river leading nowhere.

Opposite my window,
The moon cuts,
Clear and round,
Through the plum-colored night.
She cannot light the city;
It is too bright.
It has white lamps,
And glitters coldly.

I stand in the window and watch the moon.
She is thin and lustreless,
But I love her.
I know the moon,
And this is an alien city.

Red [Haiku]

the turning leaves
catch the morning sunlight
to show depths of red.

Ripe Grass [Haiku]

heavy-headed grass sways:
the clockwork counting down
the days of Autumn.