church at dusk
looks shuttered and vacant, then
door creak, candle flame
Dusky Winter Scene [Haiku]
Reply
What was her blondness like? I can't recall,
But I do know the blondness of the fields,
When the wheat fields' grain ripen in the Fall,
And in this blondness her presence I feel.
What were her blue eyes like, I can't recall,
But I do know the blueness of the sky,
September morn, or later in the Fall,
And then again I do feel her nearby.
What was her silky voice like? Can't remember,
But in springtime, when fields begin to sigh,
I feel that Anna's voice is calling, tender,
From a past Spring that's as far as the sky.
Translation by Frank Veszely in: Hungarian Poetry: One Thousand Years. 2023. Manitoba, CA: Friesen Press.




rising sun looms
at first sight; but shrinks
on second glance.
The water understands
Civilization well;
It wets my foot, but prettily,
It chills my life, but wittily,
It is not disconcerted,
It is not broken-hearted:
Well used, it decketh joy,
Adorneth, doubleth joy:
Ill used, it will destroy,
In perfect time and measure
With a face of golden pleasure
Elegantly destroy.