Old trees with tangled hanging tassels by a deserted temple open to the river. Rain, rain threw down the clay statues and wind blew down this ancient building. Wild birds nest in dusty shrines, fishermen hold a bamboo lottery cup. About to play the tune "Mountain Ghost," I stop: the Verses of Chu make me too sad.
Translation: Barnstone, Tony and Ping, Chou. 2005. The Anchor Book of Chinese Poetry: From Ancient to Contemporary. New York: Anchor Books.
"Thou art a fool," said my head to my heart, "Indeed, the greatest of fools thou art, To be led astray by the trick of a tress, By a smiling face or a ribbon smart;" And my heart was in sore distress. Then Phyllis came by, and her face was fair, The light gleamed soft on her raven hair; And her lips were blooming a rosy red. Then my heart spoke out with a right bold air: "Thou art worse than a fool, O head!"