There once was an adolescent goat
Who'd put anything straight down its throat:
It ate twigs and tires and old barbed wire,
And even once a deep fat fryer.
The Goat [Lyric Poem]
Reply
Viswamitra the Magician,
By his spells and incantations,
Up to Indra's realms elysian
Raised Trisanku, king of nations.
Indra and the gods offended
Hurled him downward, and descending
In the air he hung suspended,
With these equal powers contending.
Thus by aspirations lifted,
By misgivings downward driven,
Human hearts are tossed and drifted
Midway between earth and heaven.
I dismount to share some booze,
And ask the wayfarer where he goes.
Begrudgingly, and with discontent,
He says, "I'll rest up near South Mount."
He asks me to just leave him be.
White clouds cross vast skies - endlessly.
This is poem 13 in the 300 Tang Poems [唐诗三百首.] The original poem in Simplified Chinese is:
下马饮君酒, 问君何所之?
君言不得意, 归卧南山陲。
但去莫复问,白云无尽时。
It might be lonelier
Without the Loneliness —
I'm so accustomed to my Fate —
Perhaps the Other — Peace —
Would interrupt the Dark —
And crowd the little Room —
Too scant — by Cubits — to contain
The Sacrament — of Him —
I am not used to Hope —
It might intrude upon —
Its sweet parade — blaspheme the place —
Ordained to Suffering —
It might be easier
To fail — with Land in Sight —
Than gain — My Blue Peninsula —
To perish — of Delight —
Sparrows cast on my desk their shadows in pair,
And willow down falls in my inkstone here and there.
Sitting by the window, I read the Book of Change,
Not knowing when has Spring gone, I only feel strange.
Note: This is the joint translation of Xu Yuanchong and Xu Ming found in the Golden Treasury of Quatrains and Octaves (a Bilingual edition of 千家诗 “Thousands of Poems”) on which they collaborated (i.e. China Publishing Group: Beijing (2008) p. 40)

Sometimes the syllables matter:
It meant to say, “Stow cars away
Someplace that is not here.”
But just one unfortunate break
Is all it takes to make it say:
“Middling Monarchs are Banned.”
The mountain and the squirrel
Had a quarrel;
And the former called the latter ‘Little Prig.’
Bun replied,
‘You are doubtless very big;
But all sorts of things and weather
Must be taken in together,
To make up a year
And a sphere.
And I think it no disgrace
To occupy my place.
If I'm not so large as you,
You are not so small as I,
And not half so spry.
I'll not deny you make
A very pretty squirrel track;
Talents differ; all is well and wisely put;
If I cannot carry forests on my back,
Neither can you crack a nut.’