Seaside Sunset [Haiku]

red-hot steel glow:
sun crawls toward
wine-dark seas.

Mutual Drift [Free Verse]

Lying back on the water,
Peering into a cloud,

I shift like driftwood --
rocking and rising,
rolling and dipping.

As I stare at the cloud,
It seems to stare back.

It drifts - suspiciously -
Or maybe I'm drifting
And it is still --

In truth, we're both drifting,
And neither of us has
The mental energy to be
Suspicious.

“The Oven Bird” by Robert Frost

There is a singer everyone has heard,
Loud, a mid-summer and a mid-wood bird,
Who makes the solid tree trunks sound again.
He says that leaves are old and that for flowers
Mid-summer is to spring as one to ten.
He says the early petal-fall is past
When pear and cherry bloom went down
in showers
On sunny days a moment overcast;
And comes that other fall we name the fall.
He says the highway dust is over all.
The bird would cease and be as other birds
But that he knows in singing not to sing.
The question that he frames in all but words
Is what to make of a diminished thing.

Edge of Weather [Haiku]

Winter day:
bright sunlight at cloud's end --
glassy river.

“In this short Life…” (1292) by Emily Dickinson [w/ Audio]

In this short Life that only lasts an hour
How much - how little - is within our power

Potential Energy [Free Verse]

Boulders, precariously perched
on the edge of a precipice.

Do the residents
of the huts
down the mountain
ever think of that boulder?

Maybe they thought not being
directly under it would keep
them safe, but what bounce
might a boulder take --
freefalling, tumbling, hitting
outcrops, sliding on scree,
cracking to fragments,
being not spherical in the least,
and so on?

My guess is that they never think
about it... or think about it
every minute.

And in some moment when
they aren't thinking of it...
SPLAT!

Rain Strike [Haiku]

rain strike seen
in ripples on the pond
before felt on skin.

“Mending Wall” by Robert Frost [w/ Audio]

Something there is that doesn't love a wall,
That sends the frozen-ground-swell under it,
And spills the upper boulders in the sun;
And makes gaps even two can pass abreast.
The work of hunters is another thing:
I have come after them and made repair
Where they have left not one stone on a stone,
But they would have the rabbit out of hiding,
To please the yelping dogs. The gaps I mean,
No one has seen them made or heard them made,
But at spring mending-time we find them there.
I let my neighbor know beyond the hill;
And on a day we meet to walk the line
And set the wall between us once again.
We keep the wall between us as we go.
To each the boulders that have fallen to each.
And some are loaves and some so nearly balls
We have to use a spell to make them balance:
'Stay where you are until our backs are turned!'
We wear our fingers rough with handling them.
Oh, just another kind of out-door game,
One on a side. It comes to little more:
There where it is we do not need the wall:
He is all pine and I am apple orchard.
My apple trees will never get across
And eat the cones under his pines, I tell him.
He only says, 'Good fences make good neighbors.'
Spring is the mischief in me, and I wonder
If I could put a notion in his head:
'Why do they make good neighbors? Isn't it
Where there are cows? But here there are no cows.
Before I built a wall I'd ask to know
What I was walling in or walling out,
And to whom I was like to give offense.
Something there is that doesn't love a wall,
That wants it down.' I could say 'Elves' to him,
But it's not elves exactly, and I'd rather
He said it for himself. I see him there
Bringing a stone grasped firmly by the top
In each hand, like an old-stone savage armed.
He moves in darkness as it seems to me,
Not of woods only and the shade of trees.
He will not go behind his father's saying,
And he likes having thought of it so well
He says again, 'Good fences make good neighbors.'

Foresight [Senryū]

from the hilltop,
Spring downpour creeps nearer;
me, sans raingear.

“Wang Chuan Village After Rain” [积雨辋川庄作] by Wang Wei [王维]

Smoke slowly rises from sodden woods;
Millet 's steamed to feed the fieldhands;
Egrets fly over foggy paddies;
Hidden birds sing from lush tree stand.
Mountain hikers study hibiscus,
Under dewy pines chew sunflower seeds,
Give mat space to any old traveler.
Gull and I: wary of each other's deeds.

Original Poem in Simplified Chinese:

积雨空林烟火迟, 蒸藜炊黍饷东菑。
漠漠水田飞白鹭, 阴阴夏木啭黄鹂。
山中习静观朝槿, 松下清斋折露葵。
野老与人争席罢, 海鸥何事更相疑?