BOOKS: “Road to Mussoorie” by Ruskin Bond

Roads to MussoorieRoads to Mussoorie by Ruskin Bond
My rating: 5 of 5 stars

Publisher’s Site

This is a collection of essays about Bond’s home of many years, Mussoorie, along with — as the title suggests — the areas one comes through traveling to – and hiking out of – Mussoorie. The book ventures from a straight up travelogue into ghost stories, local gossip, autobiography, and municipal history. It enlightens the reader on the White Woman of Mussoorie, on the death of its cinema, and on the town’s historical involvement in colonial licentiousness.

I enjoyed this short book. It’s humorous and offers one a feel of hill station India.

View all my reviews

BOOKS: “Thirty-Six Stratagems” by Sun Bin [or Anonymous]

Thirty-Six Stratagems: Bilingual Edition, English and Chinese 三十六計: The Art of War Companion, Chinese Strategy Classic, Includes PinyinThirty-Six Stratagems: Bilingual Edition, English and Chinese 三十六計: The Art of War Companion, Chinese Strategy Classic, Includes Pinyin by Sun Bin
My rating: 3 of 5 stars

This is a collection of idioms on strategy with brief explanatory commentaries on each. The idioms, themselves, are thought-provoking and worth studying, but the book is problematic in a couple of regards. First, some of the work seems to either be plagiarized or has been plagiarized. Let me explain that accusation, because the actual thirty-six stratagems are clearly in the public domain, dating to the Sixth Century AD. However, while checking out the Wikipedia site to learn more about the author (incidentally, attribution of this work to Sun Bin is not accepted by consensus,) I discovered that the whole English translation of commentaries is verbatim the same as in Wikipedia. (Wikipedia has a tag on the article that it may contain original research and solicits further information.) I further noticed that the commentaries aren’t straight translations of the original Chinese text, but rather are reformulations written to be understandable to a present-day reader of English with no particular insight to Classical Chinese culture and history (which they are.) I can’t say whose work it is or whether it isn’t a misunderstanding that would be cleared up with additional information, but my point is that I wouldn’t recommend forking over any money to the publisher without knowing that the actual work (not the copy / pasting, but the intellectual work) either belongs to them or is in the public domain. Especially, given that it’s freely available on the internet.

That brings me to a second problem, a problem that is clearly on the publisher. There is a very limited sense in which this is a bilingual edition. Yes, the idioms themselves are presented in Chinese characters with pinyin as promised, but the commentary is wholly in English. The idioms, themselves, are largely Chengyu and other forms of Chinese idiom (so 4 characters, give or take, are all that is in Chinese for each.) So, if you’re purchasing this book to work on learning to read Chinese, it’s of limited benefit, and you’ll have to go elsewhere to get the Chinese commentary.

There is an appendix that explains a little about Classical Chinese. I can’t say whether this is original work or exists elsewhere on the internet. I can say that it also isn’t presented in a bilingual fashion either, excepting a few characters for some of the vocabulary. The appendix does have some interesting information.

My recommendation to readers would be not to buy this text when you can read both the Chinese and the exact English translation on Wikipedia for free. My recommendation to the publisher would be, if the commentaries are their original work, to put in a complaint to Wikipedia to pull it as copyright infringement. (And if they were the ones who lifted the text, to stop it already.)

View all my reviews

BOOKS: “Mother Tongue” by Bill Bryson

The Mother Tongue: English and How It Got That WayThe Mother Tongue: English and How It Got That Way by Bill Bryson
My rating: 5 of 5 stars

Publisher’s site

This is a humorous and readable overview of the English language. It examines the language’s history and evolution, as well as exploring some niche areas of interest such as swearing, wordplay, and naming conventions. Bryson takes on such questions as how a language that’s a train wreck of non-phonetic spelling and logical inconsistencies that made a career for comedian, Steven Wright (e.g. Why do we park in the driveway and drive on the parkway?) becomes the world’s most broadly spoken language. (At this time, it’s even the most spoken in absolute terms, but the book is fairly old now.)

Part of what one learns is that English isn’t so bad. Yes, our spelling is random and nonsensical (despite many failed attempts to improve it,) but in some ways English is grammatically simpler than many languages. English also has a history of embracing loan words and so there’s something familiar for all comers. Bryson does provide a number of fascinating points about other languages, largely by way of comparing and contrasting them with English.

Bryson was born in America, worked much of his life in Britain, and moved back to America. This bi-nationalism gives him unique insight into some of the book’s central questions — e.g. whether the language of these two hubs of English language will diverge or converge. There has been a concern that the English language would become so fractured that it would no longer be mutually intelligible to those on opposite sides of the Atlantic. However, increasingly, there is greater concern that people who watch both British and American versions of “The Office” may homogenize the language into one in which regional differences vanish.

I found this book to be both interesting and entertaining and would highly recommend it for anyone who wants more insight into the English language presented in an approachable manner.

View all my reviews

BOOKS: “The Song of Hiawatha” by Henry Wadsworth Longfellow

The Song of HiawathaThe Song of Hiawatha by Henry Wadsworth Longfellow
My rating: 5 of 5 stars

Project Gutenberg edition

This epic poem borrows from American Indian folklore and legend to build a fictional life story for the protagonist, Hiawatha. (There was an actual Hiawatha, but his life story apparently in no way resembles that of Longfellow’s Hiawatha, which is good because the fictional one had to deal with ghosts, tricksters, and deities.) The poem is part hero’s trials, part love story, and part tale of the supernatural, blending real world type tragedy with an otherworldly form.

The choice of trochaic tetrameter makes the poem rhythmically readable, while evoking a drumming sound that contributes to atmospherics.

When the poem came out in the mid-19th century, it faced some controversy. It was claimed that it was a knock off of the Kalevala of Finland. Longfellow’s reply was that he was influenced by that poem’s rhythm (the Kalevala is also trochaic,) but that all the plot events where from his conversations with American Indians and researchers, thereof, (or, presumably his own imagination,) and that any coincidence of events was owing to the broad brushstrokes of them both being heroic tales.

I enjoyed reading this poem and would highly recommend it for poetry readers and lovers of American Literature.






View all my reviews

BOOKS: “American Vampire, Vol. 2” by Scott Snyder

American Vampire, Vol. 2American Vampire, Vol. 2 by Scott Snyder
My rating: 5 of 5 stars

Publisher site

This six-issue volume, just like the first, intersperses the story of two American vampires, Skinner Sweet and Pearl Jones. For those who haven’t read Vol. 1, the American Vampire is mutated to have advantages of strength, speed, and UV resistance, but in vampire mode they are much more monstrous. The first four issues focus on a detective noir story set in 1930’s Las Vegas. Skinner Sweet could be said to be central to events in that arc, though not to be the lead character. (That would be the police detective trying to solve a string of gruesome murders.) The last two issues put the Pearl Jones story front and center. That arc is set during the same timeframe, but in Northern California. The first arc is tied up more successfully, but I suspect this has to do with the challenges of interspersing stories (the first arc also has twice as much space with which to work.)

There’s an interesting contrast between the stories. Skinner Sweet is villainous, was villainous before he became a vampire, and is even more so afterwards. The Pearl Jones story is more of a love story between Pearl and her human husband, Henry Preston — albeit a love story in which the couple is being hunted by nefarious forces and must fight to survive. She is trying to be free of the monster life as best she can.

I am enjoying this series. The journey through time and landscapes of America makes this not just another vampire story. If you enjoy comics that mix genres, I’d highly recommend this volume.

View all my reviews

BOOKS: “The Story of Chinese Characters” by Fang Zeng

Languages - The Story Of Chinese Characters: 汉字的故事 (Bilingual Chinese with Pinyin and English - Simplified Chinese Version) - Preschool, Kindergarten (Educational ... Books For Smart Kids: 聪明宝宝益智成长绘本 Book 2)Languages – The Story Of Chinese Characters: 汉字的故事 (Bilingual Chinese with Pinyin and English – Simplified Chinese Version) – Preschool, Kindergarten by Elite Panda book
My rating: 5 of 5 stars

Publisher’s YouTube Channel

This story book is apparently perfect for preschoolers and definitely is for someone newly learning Chinese. It is the tale of a man who goes hunting and his mild trials and successes. It’s not a gripping tale, but that’s perfect for those new to the language as it allows simple language and concepts. The language is grammatically and semantically straightforward. This bilingual book presents Chinese characters, pinyin with tone markers, and the English translation all on the same page.

The story teaches a few rudimentary Chinese characters (person, mountain, boat, bird, etc.,) particularly ones that are either pictographic or lend themselves to pictographic memory tricks. (For those unfamiliar with Chinese, it is a common misconception that all the characters are pictographic. In fact, about eighty percent of characters appear as they do because of their spoken sound quality [i.e. they appear similar to another character with the same sound, but often with an entirely unrelated meaning.]) The illustrations not only tell the story but invokes the shape of the character that is under study.

I found this book useful for learning to read in Chinese. A little more separation of the pinyin and characters might be nice so one could cover it up to focus on reading characters, but I was clearly not the intended demographic. I don’t see any reason why the book couldn’t work either way, i.e. for English learning Chinese speakers as well as English speaking Chinese learners.

View all my reviews

BOOKS: “Introducing Freud Wars: A Graphic Guide” by Stephen Wilson & Oscar Zarate

Introducing the Freud Wars: A Graphic Guide (Graphic Guides)Introducing the Freud Wars: A Graphic Guide by Stephen Wilson
My rating: 4 of 5 stars

Publisher’s Website

I’ve always been fascinated by a question about Sigmund Freud. I can’t think of another scholar in modern times who managed to become not only a household name but virtually synonymous with his discipline while being so spectacularly wrong on so many levels. Sure, if you go back to ancient times, you have individuals with similar name recognition (e.g. Plato and Aristotle) who made some major league intellectual boners, but that was ancient times — pre-scientific method and in an age when employment of any rationality at all set one apart. The question of interest is: How did Freud pull it off?

This book helps one better understand the issue, and to answer a crucial related question: “Did the establishment, in Freud’s day, swallow his ideas hook line and sinker?” The answer is “no,” and that is the central theme of the book, the opposition faced by Freud in his day. Wilson frames the debate, presenting both sides. (And sometimes three sides, for there were a number of “super-Freudians” who felt that Freud didn’t lean hard enough into his own ideas about childhood sexuality being the key to an individual’s adult psychology.) It should be noted that this series has a book that is on Freud and his work. I haven’t read that book, but presumably it focuses less on Freud’s detractors and the nature of their criticisms and more on the entirety of Freud’s ideas (not just the most intensely refuted among them.)

This book focuses heavily on Freud’s controversial sex-centric ideas, particularly those involving infant sexuality, the Oedipal complex, transference, penis-envy, and hysteria. It does touch upon other Freudian ideas, such as dream interpretation and the “Superego,” but these are much less intensely explored, probably because they were less controversial. (Which is not to say they were correct, but that they were less potentially damaging.)

I found this book interesting, and believe I had a better grasp of Freud and his ideas and even had a more sympathetic view of him by the end.

View all my reviews

BOOKS: “Languages: A Very Short Introduction” by Stephen Anderson

Languages: A Very Short IntroductionLanguages: A Very Short Introduction by Stephen R. Anderson
My rating: 4 of 5 stars

Publisher’s Website

This is a quick guide to the (not so briefly answered) question of how many human languages there are. SPOILER ALERT: There is either one or some number of thousands, depending upon one’s philosophical leanings and a range of factors touched upon by this book. Given that there is clearly not a consensus answer, much of the book deals with what obstructions hinder a clear count, as well as some related questions that influence the number of languages over time.

With respect to the trouble spots of counting languages, the core question is what exactly is a language? Can two people who can understand each other (e.g. as I’ve been told Russians and Ukrainians can) be said to be speaking two different languages? If yes, the number of languages will be higher than if not. But then, how well do you have to understand each other? There are short and simple sentences in German that I understand, but that doesn’t mean I could understand a German, or a German would understand me (well, they probably would because most speak English as an Other Language.)

The related questions dealt with in the book include: why is number of languages shrinking, and is it inevitable? Can a globalized world be consistent with thousands of tribal-scale languages, and — if so — how?

The book also discusses the diversity of sign languages, and how signed languages differ from (and are similar to) spoken languages. The final chapter considers a number of questions, including how language separates humanity from wildlife, or — alternatively stated — what is it that makes human language different from the communication systems of other species of which we’re aware.

This is a readable book that deals in some interesting questions.

View all my reviews

BOOK: “Twenty-Nine Goodbyes” by Timothy Billings

Twenty-Nine Goodbyes: An Introduction to Chinese PoetryTwenty-Nine Goodbyes: An Introduction to Chinese Poetry by Timothy Billings
My rating: 5 of 5 stars

Publisher website

The premise of this book is simple, Billings presents twenty-nine different translations of a famous farewell poem by the Tang Dynasty poetic genius, Li Bai, and compares, contrasts, and critiques them in detail. The included translations weren’t all crafted in the English language, but English translations (of the translations) are presented as needed. There are translations from French, Spanish, Japanese, and even modern Mandarin Chinese — among others.

Despite how that may sound, it is a tremendously readable book. Billings writes with engaging prose, employs humor (especially when critiquing his own contribution in the final chapter,) and uses complicated jargon only when necessary and with comprehensible explanations.

Still, it does take a certain level of passion to read because one is repeatedly examining the same poem, and one has to have an interest in the minutiae of said poem and – more importantly — an interest in the broader lessons conveyed about translation. If whether a color is translated as green or blue (or what symbolic object tumbles on the ground, or what sound a horse makes) doesn’t seem change the emotional experience of the poem for you, then you’ll probably have a hard time getting into this book. That said, the ability to take a longitudinal view –seeing same points in a given poem through the lens of different poets and translators cross time and cultures, does offer insight that one would be unlikely to get from reading any of the twenty-nine translations in isolation as part of a single translator’s collection of translations.

The most useful thing the book did for me was to increase my understanding of the nature of translation and its tradeoffs, as well as to elucidate how easy it is to miss the mark when one is translating from a perspective so different in time and worldview.

I’d highly recommend this book for anyone interested in Tang Dynasty poetry, translation, and the interface of culture and language.

View all my reviews

BOOKS: “Chinese Grammar Wiki BOOK: Just the Basics” ed. by John Pasden

Chinese Grammar Wiki BOOK: Just the BasicsChinese Grammar Wiki BOOK: Just the Basics by John Pasden
My rating: 5 of 5 stars

Publisher Website

This is the first in a series of books that present the rules and structure of grammar for Mandarin Chinese along with examples. As the subtitle suggests, it covers only the rudiments of sentence structure as well as the most elementary ways of expressing existence, possession, location, number, and a few other basic grammatic functions, as well as teaching the reader how to count and express time and date.

The examples are all presented in characters, pinyin [w/ tone markers,] and the English translation. The explanations are straightforward, and the examples offer basic and useful sentences and phrases.

I found this book to be beneficial, and have obtained the next volume, which expands upon the basics. The book presents a simple and painless approach to Chinese grammar. I’d recommend this book for any fellow neophytes just learning Chinese.

View all my reviews