Spanish Moss drapes
from the bare branches over
the cool blue river.
Spanish Moss [Haiku]
Reply
Old trees with tangled hanging tassels
by a deserted temple open to the river.
Rain, rain threw down the clay statues
and wind blew down this ancient building.
Wild birds nest in dusty shrines,
fishermen hold a bamboo lottery cup.
About to play the tune "Mountain Ghost," I stop:
the Verses of Chu make me too sad.
Translation: Barnstone, Tony and Ping, Chou. 2005. The Anchor Book of Chinese Poetry: From Ancient to Contemporary. New York: Anchor Books.

clouds - low & textured -
look yet angrier when seen
in the cold river.
A slender leaf
floats downstream.
Its tip touches
a stouter leaf,
sending the
slender leaf
spinning.
The leaf continues to
twist as it drifts,
Making it seem spastic,
but it neither rushes
nor dawdles.
It matches the flow,
letting gravity &
currents do all the work.
It races only when it
plunges through
a narrow channel,
But it downshifts just as
effortlessly as the
stream widens.
The leaf's action is
unforced, yielding to
energy imparted upon it.

lonely egret
wades in calm water,
awaiting lunch.
Wavelet on wavelet glimmers by the shore;
Cloud on cloud dimly appears in the sky.
Unsaddled is my white-jadelike horse;
Drunk, asleep in the sweet grass I'll lie.
My horse's hoofs may break, I'm afraid,
The breeze-rippled brook paved by moonlit jade.
I tether my horse to a bough of green willow.
Near the bridge where I pillow
My head on arms and sleep till the cuckoo's song awakes
A spring daybreak.
Translation: Xu Yuanchong [translator]. 2021. Deep, Deep the Courtyard. [庭院深深.] Cite Publishing: Kuala Lumpur, p. 238