Autumn Light [Haiku]

the sun is low,
but then it never gets high
this time of year.

Monkey Courage [Haiku]

ten seconds after
 a dead limb broke under it:
  poised to leap again.

Vaulted Dome [Haiku]

rain trees
form a vaulted dome
over city bustle.

DAILY PHOTO: Scenes from the Goecha La Trail

Water Swap [Haiku]

the falls are thin.
 the rains are hard. soon,
  fortunes will reverse. 

Rain Song Tempo [Common Meter]

I hear the rains accelerate
   From the lightest sprinkle.
 Soon the streets are aflood; mere sound 
   Makes my fingers wrinkle.

The rain continues to ratchet
   Up: faster & faster.
 'Til it's maxed out at a speed that
   Spells certain disaster.

How can it keep up this dire pace?
   What sponge this cloud must be
 To hold on high, up in the sky,
   The contents of a Sea.

But, in time, the downshift begins
  Towards just drips & drops.
 No matter how boisterous the band,
   The song, it always stops.

The Daffodils by William Wordsworth [w/ Audio]

Source: Wikipedia [Pub Dom Image]
I wandered lonely as a cloud
   That floats on high o'er vales and hills,
 When all at once I saw a crowd,
   A host, of golden daffodils;
 Beside the lake, beneath the trees,
   Fluttering and dancing in the breeze.

Continuous as the stars that shine
   And twinkle on the milky way,
 They stretched in never-ending line
   Along the margin of a bay:
 Ten thousand saw I at a glance,
   Tossing their heads in sprightly dance.

The waves beside them danced; but they
   Out-did the sparkling waves in glee:
 A poet could not but be gay,
   In such a jocund company:
 I gazed -- and gazed -- but little thought
   What wealth the show to me had brought:

For oft, when on my couch I lie
   In vacant or in pensive mood,
 They flash upon that inward eye
   Which is the bliss of solitude;
 And then my heart with pleasure fills,
   And dances with the daffodils.

DAILY PHOTO: Autumn in North Carolina

Crow Cabal [Haiku]

three crows circled up.
their conversational look
makes me nervous.

furu ike ya [Old Pond] by Matsuo Bashō

old pond,
 a frog jumps:
  "plop-splash!"

Original: 古池や蛙飛びこむ水の音; Romanized: furu ike ya kawazu tobikomu mizu no oto