DAILY PHOTO: Ulsoor Lake by Morning

DAILY PHOTO: Gates of Lucknow

DAILY PHOTO: Stone Art at Ambedkar Gate, Lucknow

“Crops” by Walter de la Mare [w/ Audio]

Farmer Giles has cut his rye;
Oh my! Oh my!
Farmer Bates has cut his wheat;
Och, the thieving hares in it!

Farmer Turvey's cut his barley;
Ripe and early, ripe and early.
And where day breaks, rousing not,
Farmer Weary's cut his throat.

DAILY PHOTO: Sikandar Bagh, Lucknow

“Down to Jiangling” [下江陵] by Li Bai [李 白]

I left Baidi amid ochre clouds --
Crossed a thousand li by day's end.
Monkeys howled and chased along each bank;
My skiff slipped past ten thousand mountains.

The original in Simplified Chinese:

朝辞白帝彩云间
千里江陵一日还
两岸猿声啼不住
轻舟已过万重山

Note: this is poem #269 of the 300 Tang Poems [唐詩三百首.]

DAILY PHOTO: St. Joseph’s Cathedral, Lucknow

Image

DAILY PHOTO: Chota Imambara, Lucknow

DAILY PHOTO: Up & Down the Staircase, Shahi Bauli Stepwell

DAILY PHOTO: Gulab Vatika, Lucknow