Deer [Lyric Poem]

In the forest, I saw a deer;
It sniffed the air with urgent fear...,
And then resumed its feeding,
Finding the threat of me misleading.

Faux Ice [Haiku]

the low morning sun
burns through gray clouds; the
still lake looks iced over

DAILY PHOTO: A Tree in the Savanna

Image

“The morns are meeker than they were” (32) by Emily Dickinson [w/ Audio]

The morns are meeker than they were --
The nuts are getting brown --
The berry's cheek is plumper --
The rose is out of town.

The maple wears a gayer scarf --
The field a scarlet gown --
Lest I sh'd be old-fashioned
I'll put a trinket on.

Rhino [Lyric Poem]

Away trots a baby rhino.
It's the smallest rhino that I know,
And, yet, if it trotted on your foot,
Your foot would definitely be kaput.

DAILY PHOTO: Symmetry

Morning Glow [Haiku]

a bloom falls to earth;
lit up by the morning sun,
it glows… for a time.

DAILY PHOTO: Trailside Tree

Tree in Fog [Haiku]

the mountain fog
cannot keep the secrets
of the bare tree.

“The Blue-Green Stream” by Wang Wei (Lowell version) [w/ Audio]

Every time I have started for the Yellow Flower River,
I have gone down the Blue-Green Stream,
Following the hills, making ten thousand turnings.
We go along rapidly, but advance scarcely one hundred li.
We are in the midst of a noise of water,
Of the confused and mingled sounds of water broken by stones,
And in the deep darkness of pine-trees.
Rocked, rocked,
Moving on and on,
We float past water-chestnuts
Into a still clearness reflecting reeds and rushes.
My heart is clean and white as silk;
it has already achieved Peace;
It is smooth as the placid river.
I long to stay here, curled up on the rocks,
Dropping my fish-line forever.

NOTE: This version was translated by Florence Ayscough and adapted by Amy Lowell in the book: Fir-Flower Tablets (1921) New York: Houghton Mifflin, p. 123