perfect fruit
still hangs on the tree:
surviving temptation.
Perfect Fruit [Senryū]
Reply
White Teeth, Red Blood: Selected Vampiric Verses by Lord ByronFast rode the knight
With spurs, hot and reeking,
Ever waving an eager sword,
"To save my lady!"
Fast rode the knight,
And leaped from saddle to war.
Men of steel flickered and gleamed
Like riot of silver lights,
And the gold of the knight's good banner
Still waved on a castle wall.
. . . . . . . . . . . .
A horse,
Blowing, staggering, bloody thing,
Forgotten at foot of castle wall.
A horse
Dead at foot of castle wall.
The Pocket Rumi by Jalal ad-Din Muhammad ar-RumiThe houses are haunted
By white night-gowns.
None are green,
Or purple with green rings,
Or green with yellow rings,
Or yellow with blue rings.
None of them are strange,
With socks of lace
And beaded ceintures.
People are not going
To dream of baboons and periwinkles.
Only, here and there, an old sailor,
Drunk and asleep in his boots,
Catches tigers
In red weather.
Taiyi stretches toward heaven;
Linked mountains reach into the sea.
Looking back, white clouds coalesce;
In the mist, the mist can't be seen.
A ridge is a boundary of worlds:
Cloudy or clear; with - or sans - tree.
In need of lodging for the night,
I ask the woodsman cross river from me.
This is poem #118 of the 300 Tang Poems [唐诗三百首.] The original in Simplified Chinese is:
太乙近天都, 连山接海隅。
白云回望合, 青霭入看无。
分野中峰变, 阴晴众壑殊。
欲投人处宿, 隔水问樵夫。