DAILY PHOTO: Little Buddhas

“Impromptu Lines Written on a Spring Day” [春日偶成] by Cheng Hao [程颢]

Towards noon fleecy clouds waft in the gentle breeze;
I cross the stream amid flowers and willow trees.
What do the worldlings know about my hearty pleasure?
They'd only take me for a truant fond of leisure.

Note: This is the joint translation of Xu Yuanchong and Xu Ming found in the edition of Golden Treasury of Quatrains and Octaves on which they collaborated (i.e. China Publishing Group: Beijing (2008.))

Springfall [Haiku]

mountain springtime:
dust cleared by falling water,
climbers swell & green.

DAILY PHOTO: Rainy-Day Views from the Star Ferry, Hong Kong

DAILY PHOTO: Cheonggyecheon

DAILY PHOTO: Views of Namsan

DAILY PHOTO: Woljeonggyo Bridge

DAILY PHOTO: North Gate of Geumjeong Fortress

DAILY PHOTO: Korean Countryside

DAILY PHOTO: Waterfront

Image