“Down to Jiangling” [下江陵] by Li Bai [李 白]

I left Baidi amid ochre clouds --
Crossed a thousand li by day's end.
Monkeys howled and chased along each bank;
My skiff slipped past ten thousand mountains.

The original in Simplified Chinese:

朝辞白帝彩云间
千里江陵一日还
两岸猿声啼不住
轻舟已过万重山

Note: this is poem #269 of the 300 Tang Poems [唐詩三百首.]

DAILY PHOTO: St. Joseph’s Cathedral, Lucknow

Image

DAILY PHOTO: Chota Imambara, Lucknow

DAILY PHOTO: Up & Down the Staircase, Shahi Bauli Stepwell

DAILY PHOTO: Gulab Vatika, Lucknow

DAILY PHOTO: Shah Najaf Imam Bara, Lucknow

DAILY PHOTO: British Residency of Lucknow

DAILY PHOTO: Rumi Darwaza, Lucknow

Image

DAILY PHOTO: Tomb of Mushir Zadi, Lucknow

DAILY PHOTO: Ambedkar Memorial, Lucknow