“Spring Thoughts” by Li Bai [w/ Audio]

Yan grass shimmers like silken jade.
Qin mulberry trees' green leaves droop.
Your homecoming is now at hand
As heartbreak has me thin and stooped.
Spring Winds and I are strangers --
Why, past my curtains, the inward swoop?

Chinese Title: 春思; Original poem in Simplified Chinese:

燕草如碧丝, 秦桑低绿枝;
当君怀归日, 是妾断肠时。
春风不相识, 何事入罗帏?

Note: this is poem #7 in “300 Tang Poems” [唐诗三百首]