Rainy Day Tanka [Day 10 of NaPoMo: Tanka]

[A tanka is a Japanese form closely related to the shorter form, haiku. In fact, a haiku can be thought of as the upper phrase of a potential tanka. Traditionally, the tanka (a.k.a. waka) is a 31-syllable poem. In modern notation, the additional 14 syllables are  put into two seven-syllable lines below the three haiku lines, i.e. 5 – 7 – 5. (That said, there are many — myself included — who feel that the 5 – 7 – 5 – 7 – 7 approach applied to English language poetry loses the sparse, Zen feel of Japanese poetry because English syllables can be — and frequently are of — much longer duration. Personally, I’m more partial to the 2 – 3 – 2 stressed beats approach.) Historically, a haiku presents an image devoid of analysis or commentary. In Tanka, there is a pivot and the lower phrase often presents a response to the image.]



dry season
afternoon downpours
come daily
like one bird nesting
in another’s nest


soggy forest
oppressed smoke hangs low
unseen, but smelt
bone dry wood exists
but only within flame

 

drippy garden
a bright orange flower
hangs its head high
you warm my mind,
if not my bones